¡Vamos allá! Hoy os traigo la cuarta canción del álbum Herzeleid tal y como podéis ver en el titulo. ¿Que puedo decir de esta canción? Pues que se trata de una canción rapidita y se mantiene en la linea de sus canciones con fuerza, pero en fin, no os entretengo mas para que podáis comprovarlo vosotros mismos, a ver si os gusta y espero que la disfrutéis mucho.
RAMMSTEIN - HERZELEID
4.- ASCHE ZU ASCHE (3'51 min)
CENIZA A LA CENIZA
Warmer Körper Cuerpo tibio
Warmer Körper Cuerpo tibio
Heisses Kreuz Cruz caliente
Heisses Kreuz Cruz caliente
Falsches Urteil Juicio erróneo
Falsches Urteil Juicio erróneo
Kaltes Grab Tumba fría
Kaltes Grab Tumba fría
* Las letras representadas en este color corresponden a las partes cantadas por el coro, normalmente los dos guitarristas: Paul Landers y Richard Z. Kruspe.
Auf dem Kreuze lieg ich jetzt Sobre la cruz me encuentro
Sie schlagen mir die Nägel ein Me golpean los clavos
Das Feuer wäscht die Seele rein El Fuego purifica el Alma
Und übrig bleibt ein Mundvoll... Y lo que queda es una boca
Asche llena de...Cenizas
Ich komm wieder Yo he de volver
Ich komm wieder Yo he de volver
In zehn Tagen En diez días
Ich komm wieder Yo he de volver
Als dein Schatten Como tu sombra
Ich komm wieder Yo he de volver
Und werd dich jagen Y te perseguiré
Ich komm wieder Yo he de volver
Heimlich werd ich auferstehen Secretamente, me levantaré de
entre los muertos
Und du wirst um Gnade fleshen Y tú rogarás por misericordia
Dann knie ich mich in dein Gesicht Entonces yo me hincaré en tu cara
Und steck den Finger in die Asche Y clavaré mi dedo en las cenizas
Asche zu Asche Cenizas a las cenizas
Und Staub zu Staub Y polvo al polvo
* Las letras representadas en este color corresponden a las partes cantadas por el coro, normalmente los dos guitarristas: Paul Landers y Richard Z. Kruspe.
CURIOSIDADES:
La frase Asche zu Asche ("ceniza a la ceniza") procede de una fórmula litúrgica del rito funerario alemán: Aus der Erde sind wir genommen, zur Erde sollen wir wieder werden, Erde zu Erde, Asche zu Asche, Staub zu Staub ('de la tierra venimos y en tierra hemos de volver a convertirnos, tierra a la tierra, ceniza a la ceniza, polvo al polvo'), adaptación de un pasaje bíblico (Génesis, 3:19).
La letra, de difícil interpretación, describe una crucifixión en la que la víctima promete resucitar a los 10 días para perseguir a alguien y hacerle suplicar clemencia.
Durante los conciertos, en esta canción los micrófonos de Landers y Kruspe son frecuentemente envueltos en llamas al final de la canción.
El sencillo de la canción es proveniente de Live aus Berlin, y sólo se sacó a la venta en Australia. En la portada, podemos ver el micrófono de Paul Landers en llamas.
Además, esta canción, tiene un juego llamado igual que la canción (Asche zu Asche) que se utilizó para promocionar esta canción junto a otra llamada Das Modell. Actualmente aun hay paginas que te proporcionan la descarga directa, como es el caso de la pagina de Rammstein Mexicana,(www.Rammstein.com.mx) en la que encontrareis este juego junto a otro que se sacó junto a la canción de Benzin de la que ya os hablare mas adelante.
Aquí os dejo el link por si teneis curiosidad:
VIDEOS:
Aqui os dejo la canción tocada en el concierto Völkerball (en Arenas de Nimes) en él podreis ver (aparte de la cancion tocada en directo) la parte en la que los dos guitarras cantan los coros con el micrófono en llamas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario