viernes, 25 de febrero de 2011

6.- Du Riechst So Gut (Herzeleid)

          Hoy os traigo la que para mi es la mejor canción de este disco y mi favorita por excelencia, con una letra buenissima y dos videoclips que os van a encantar. Asi que...¡vamos allá!





RAMMSTEIN - HERZELEID

6.- DU RIECHST SO GUT ( 4'49 min )
HUELES TAN BIEN


[Der Wahnsinn]                                                                    [La Locura]


Ist nur eine schmale Brücke                        Es solamente un Puente angosto
Die Ufer sind Vernunft und Trieb             Los bordes son la Razón y el Instinto
Ich steig dir nach                                                    Yo te voy persiguiendo
Das Sonnenlicht den Geist verwirrt              La luz del Sol confunde la mente
Ein blindes Kind das vorwärts                               Una criatura ciega que se
kriecht                                                                                  arrastra
Weil es seine Mutter riecht                                  porque huele a su madre


[Ich finde dich]                                                                [Te encuentro]


Die Spur ist frisch und auf die                             El rastro es fresco, y en el
Brücke                                                                                     puente
Tropft dein Schweiss dein warmes                             Gotea el sudor, tu tibia
Blut                                                                                        Sangre
Ich seh dich nicht                                                                Yo no te veo
Ich riech dich nur, ich spüre dich                             Sólo te huelo, te siento
Ein Raubtier das vor Hunger                               Un Depredador que ladra de
schreit                                                                                    hambre
Wittere ich dich meilenweit                         Te rastreo a millas de distancia
                                                                                        por tu olor

Du riechst so gut                                                            Hueles tan bien,
Du riechst so gut                                                            Hueles tan bien,
Ich geh dir hinterher                                                   Yo te voy siguiendo
Du riechst so gut                                                            Hueles tan bien
Ich finde dich                                                                     Te encuentro
- so gut                                                                                -tan bien
Ich steig dir nach                                                                  Te persigo
Du riechst so gut                                                            Hueles tan bien
Gleich hab ich dich                                                        Pronto te tendré


[Jetzt hab ich dich]                                                        [Ahora te tengo]


Ich warte bis es dunkel ist                             Espero hasta que está oscuro
Dann fass ich an die nasse Haut                    Entonces agarro tu húmeda piel
Werrate mich nicht                                                        No me traiciones
Oh, siehst du nicht die Brücke                        Oh, ¿No ves que el puente está
brennt?                                                                                 ardiendo?
Hör auf zu schreien und wehre                        Deja de gritar y no te resistas
dich nicht                                                                                         
Weil sie sonst auseinander bricht                    O de otro modo se derrumbará

Du riechst so gut                                                            Hueles tan bien,
Du riechst so gut                                                            Hueles tan bien,
Ich geh dir hinterher                                                   Yo te voy siguiendo
Du riechst so gut                                                            Hueles tan bien
Ich finde dich                                                                     Te encuentro
-so gut                                                                                 -tan bien
Ich steig dir nach                                                                  Te persigo

Du riechst so gut                                                            Hueles tan bien
Gleich hab ich dich                                                        Pronto te tendré
Du riechst so gut                                                            Hueles tan bien,
Du reichst so gut                                                            Hueles tan bien,
Ich geh dir hinterher                                                   Yo te voy siguiendo
Du reichst so gut                                                            Hueles tan bien
Ich finde Dich                                                                   Te encuentro
-so gut                                                                                -tan bien

Ich fass dich an                                                                     Te persigo
Du reichst so gut                                                            Hueles tan bien
Jetzt hab ich dich                                                            Ahora te tengo

Du riechst so gut                                                            Hueles tan bien,
Du reichst so gut                                                            Hueles tan bien,
Ich geh dir hinterher                                                   Yo te voy siguiendo


CURIOSIDADES:

          La canción "Du riechst so gut" (en alemán, "Hueles tan bien") fue el primer single publicado por Rammstein de su primer álbum Herzeleid. Posteriormente, esta canción fue reeditada para el album Sehnsucht con algunos cambios (la canción es mas corta, con menos pausas)

          Aqui os dejo las dos portadas de los singles de "Du riechst so gut":




          La canción, trata de un depredador, en forma de vampiro, a pesar de poder ser confundido con un hombre lobo debido a que el protagonista se transforma en varios lobos, esto es a causa de que a que al vampiro también se le asocie dicha forma de lobo, que busca a sus víctimas de forma compulsiva a través de su olor.
          Según un comentario de Christian "Flake" Lorenz, no se trata de un hombre lobo, sino de un vampiro, aunque también han reconocido que se insipiraron en el libro El perfume.

 

VIDEOS:

          Se han realizado dos versiones de esta canción con sus correspondientes videos:

- Versión 1995: es la versión original incluida dentro de Herzeleid. Aparece el grupo con la estética de la portada del disco, con decorados blancos, un perro negro y las flores de fondo.




- Versión 1998: reeditada en 1998 para la versión especial de Sehnsucht, con ligeros cambios en la instrumentación. El video muestra a los diferentes componentes del grupo en forma de hombre lobo que persigue a una dama. Personalmente, este es la versión que mas me gusta, ya que el videoclip parece un corto cinematografico.




          En los conciertos, justo al principio de la canción, Till da vueltas por el escenario con una especie de arco que lanza chispas, asi que os dejo un video del concierto para que podais verlo y espero que os haya gustado esta canción.


1 comentario:

  1. Que tal, Art Nolita, podria usar alguna de tus letras para realizar unos cuantos videos?

    ResponderEliminar